Een gewone week met verrassende gebeurtenissen

15 februari 2026

liquor store Hachi Shoten in Okazaki

In Okazaki, waar volgens een mevrouw die we tegen kwamen in Nagoya, helemaal niks te beleven valt, is Hachi Shoten een van de leuke plekken

Hachi Shoten (alias Hotchi Park) is een drankwinkel in de buurt van het JR station, waar zeker ruim duizend flessen drank staan. Tientallen soorten sake en shochu, Japanse en buitenlandse whisky, gin, cognac en zelfs wijn uit Frankrijk en Italië. Wanneer er een gekleurd kaartje om de hals van de fles hangt, kun je er een glas van proeven in de maten klein, middel en groot.Het is eerder een proeflokaal dan een zaak waar je echt gaan drinken, hoewel er soms vrijdags na het einde van de werkweek groepjes collega's staan die met elkaar een hele fles uitproberen. Tegelijk fungeert het als een soort sociaal ontmoetingscentrum waar buurtgenoten elkaar op geregelde tijden treffen. Een top plek om Japans te oefenen.

Zondag 8 februari werd er in Japan gestemd. Slechts 26 procent ging naar de stembus. Het was om 8 uur ’s avonds afgelopen en er werd op televisie afgeteld alsof het nieuwjaar was. Precies om 20.00 uur werd de uitslag bekend gemaakt. Inderdaad heeft Takeuchi met grote meerderheid gewonnen met ruim 300 zetels, dat is ruim meer dan de helft. Deze megazege voor de Premier schijnt een goede opsteker te zijn voor de Japanse beurs, want die ging dinsdag meteen naar een recordstand. Gelukkig betekent het op dit moment nog weinig voor de koers van de Japanse yen. Hoewel het op een bedrag van ¥ 50,000 al € 5 duurder is dan een week geleden.

Op een van mijn wandelingen kwam ik weer langs dat ene huis, dat me blijft intrigeren. Het ziet eruit als een soort kasteel, een burcht met een kaboutertje voor de deur en vrolijke bakken met kunstbloemen. Ik heb er nog ooit iemand gezien. Een andere huis met een bijna vergaan hekje en een kunstklimop levert in al zijn simpelheid een heel ander en romantische beeld op.

De dagen zijn vol met studie, zorgen voor eten en drinken en verder eigenlijk niet veel anders. En dat maakt het ook bijzonder. Dat je daarmee gewoon een hele dag kunt vullen en zeer tevreden mee kunt zijn. De studie staat voorop. Zeker als je ‘AI’ als studiemaat hebt gevonden. Die geeft antwoord op de vragen die soms op school niet gegeven (kunnen) worden. De uitleg komt van zoveel plekken. Ik leer er veel van. Ik bedenk eerst zelf wat ik wil zeggen/schrijven. Vraag aan AI wat die ervan vindt, en dan komt er zoveel nieuwe info bij, zoals: 'ik snap wat je wilt zeggen, maar in het Japans is dat gek. Dan kun je het beter zo doen.' En dan wordt het soms ineens duidelijk. Het is bijna zoals vroeger iets in de Encyclopedie opzoeken. Je begon bij één ding en voor je het wist had je tien boeken om je heen en was je volkomen afgedwaald met zoveel nieuwe informatie. Dan moet je weer even terugschakelen naar waar het ook weer over ging.

Dinsdag was zo een dag dat ik thuis lekker aan het leren was en het ineens 20.00 uur was geworden. Komt ook een beetje omdat ik ‘vooruit’ wil werken omdat mijn lief aanstaande donderdag hier aankomt. ’s Middags werd de gehuurde futon afgeleverd en opgemaakt door dezelfde meneer, die mijn laadje in de keuken heeft gerepareerd en het volgens mij niet kapotte kastje. Zo gaat dat in Japan. Gezellig met hem gekletst. Hij in het Engels en ik in het Japans. Hij leerde me ook een woord voor ‘de man die de zon brengt’ ‘hareotoko’. Ook weer zo een leuk stukje kennis, dat je buiten de school opdoet.

Ik had niet veel zin en tijd om uitgebreid te koken, dus het was een half kant en klare maaltijd geworden. Sushi rol met tonijn voor de lunch en voor 's avonds spinazie en hokke. Hokke komt van een makreelachtige vette vis, die wordt gevangen in de wateren rond Hokkaido. Hij wordt gedroogd en dan gegrild. Het is niet te vissig en ook niet zo vet als makreel. Met kort gestroomde spinazie erbij en een kop miso soep een heerlijke en goede maaltijd. Als dessert had ik mezelf getrakteerd op prachtige aardbeien.

De volgende dag was een prettige schooldag al ging het over constructies die ik nauwelijks begreep. Dat betekende thuis lang studeren voor de test van de volgende dag. We hoorden verder dat de ‘grote’ test van donderdag zijn consequenties heeft. Men doet hier niet aan de zesjes-cultuur. Je moet minstens 70% halen. Als je minder hebt, dan krijg je extra les/huiswerk, wat is nog niet helemaal duidelijk. De test is inderdaad over wat men het vorige tremester heeft geleerd. Voor mij is dat meer dan twee jaar gelden, dus dat gaat nog een uitdaging worden. Gelukkig blijkt dat iedereen door is, al is het soms op het randje.

Mijn lief is, omdat het kon, op riante wijze onderweg naar Japan. Zijn berichtjes uit de KLM lounge en aan boord maken me erg blij. Moe van het intensieve studeren was het voor mij vroeg bad en bed. 

Ik had een onverklaarbare honger naar alles waarvan je niet te veel wilt eten zoals koekjes, chocolade etc, Je kunt er dan maar beter van uitgaan, dat je lijf je iets wil vertellen. Ook een onverklaarbare trek in eieren. Zelfs na mijn avondeten. Dan geef je eraan toe en kun je bijna niet wachten tot die  eieren zijn gekookt. Met een beetje Japanse mayo erop.....

Wanneer je ineens met zijn tweeën op die 26 vierkante meter woont, is het weer even wennen. Al snel is het alsof het altijd zo is geweest. Het lijkt inmiddels echt lente te worden. De zon schijnt ’s morgens vrolijk over geglazuurde dakpannen, die groter lijken dan wat wij in Nederland gebruiken. Ze zijn vaak donkerblauw, grijs en soms zwart. Doordat Okazaki heuvelachtig is, krijgen de huisjes een soort coulisse opstelling, zoals bij landschap en de bergen die je bij helder weer in de verte ziet geven een gevoel van ‘buiten’ zijn, in de natuur. Heerlijk.

Wat marketing betreft, kan men er hier ook wat van. Een bekend Japans chocolademerk verkoopt chocolaatjes waarvan je beter gaat slapen. Hoe verzin je het? De aanbevolen dosis is drie stuks. Een goed excuus om chocolade te eten. Zeker in de dagen voor Valentine, waarbij het in Japan de gewoonte is dat vrouwen aan mannen en/of aan mannelijke en vrouwelijke vrienden/collega's chocolade geven. 

Ik deed dat op de laatste schooldag deze week, 13 februari, de dag voor Valentine. Met uit Nederland meegebrachte ‘chocolade op een stokje’ om chocolademelk mee te maken had ik eenpersoonszakjes gemaakt. Voor de kleur een paar Haribo gummieberen erbij. In mijn herinnering deelde een groot deel van de leerlingen met Valentine op school iets uit van chocolade of koekjes. Dit keer was ik de enige met een aantal verbaasde gezichten om me heen. Wellicht zegt dat ook iets over de veranderende soorten leerlingen.

Op school in het damestoilet staan de extra WC rollen op een grappige manier opgesteld, waardoor het ineens meer wordt dan een rol WC papier en ik er ook wel weer om moet lachen.

Mijn lief kwam me van school halen en wachtte op me in de hal. Later vertelde hij dat de dames van CS (customer service) lachend naar hem ‘kwamen kijken’ en gedag zeggen. 

De mandarijnenmeneer bracht ik een pak stroopwafels die vers uit Nederland waren ingevlogen, als dank voor de mandarijnen die hij me eerder had gegeven. Hij was er dolgelukkig mee en gaf me meteen een zak met enorme fuji-appels en zeker drie kilo vers uit zijn boomgaard geplukte mandarijnen mee. Het zijn de lekkerste, sappigste en geurigste die ik ooit at. Voor de maat heb ik er op de foto mijn muis bij gelegd. Een ‘appel’ naast een mandarijn.

restaurant by night  in Okazaki

Zelfs in een provinciestad als Okazaki is op vrijdagavond zonder reservering ergens eten bijna niet mogelijk. Overal zit het vol. Een restaurant waar ik al jaren heen wil en nooit in kon komen, had nu plek. Volgens mij was het wel in andere handen overgegaan. Waar het eerst traditioneel Japans was, serveerde men nu een bijzondere combinatie van o.a. Japanse yakitori, oden (in dashi gaar gesudderde daikon, tofu, viskoekjes etc.), salades, pizza en suimai (Chineze gestoomde dimsum). Ze bleken flink aan de prijs, maar de kwaliteit was er ook naar. We zaten heerlijk en realiseerden ons hoe blij we waren om dit allemaal te kunnen doen, zowel fysiek als met betrekking tot tijd- en economische mogelijkheden. 

shoes with laces still tied but taken of and ready to be slipped on again

Bij het weggaan staan je schoenen, die je bij aankomst uittrekt, klaar voor je. Wat me voor de zoveelste keer opviel, was dat de schoenen van Japanners ook als ze veters hebben, zonder die veters los of vast te maken, worden uit- en aangetrokken zonder schoenenlepel, vingers of wat dan ook te gebruiken. Ze stappen er gewoon in en weg. Men moet ze minstens een of twee maten te groot kopen en heel los strikken, anders zou dat niet lukken. In Japan is het van oudsher de gewoonte dat je voor je een woning in gaat, een traditioneel hotel, restaurant of tempel je schoenen uittrekt. Alleen waren dat vroeger natuurlijk meestal slippers van hout of riet. Die gewoonte is er nog steeds, alleen zijn de slippers schoenen geworden.

flowering plum tree in Japan

Zaterdag was eerst het plan om naar Arako park vlak bij Nagoya te gaan waar veel pruimenbomen zouden bloeien. Die beginnen hier namelijk al te bloeien als het nog koud is ergens eind januari. Tijdens de uitbundige bloei verspreiden ze een soms bijna bedwelmende geur. 

Zoals wat ik noem mijn ‘happy tree’ op weg naar Aeon winkelcentrum.

In de trein onderweg zag ik echter dat het echte evenement pas begin maart begon. Dus besloten we naar Nagoya ‘centrum’ te gaan. Bij Takeshimaya kocht ik een van mijn favoriete (Japanse) parfums, die in Nederland moeilijk is te krijgen en van mijn lief kreeg ik als Valentine geschenk een paar mooie nieuwe ‘gympen’ bij Onitsuka Tiger, waarvan het sportmerk bij ons bekend is als Asics. Onitsuka Tiger is een gewild merk met niet alleen schoenen die zijn gemaakt in lagere lonen landen, maar ook met een deel van de collectie dat in Japan met de hand wordt gemaakt. Die zijn dan wel meteen dubbel zo duur.

takoyaki wilt spring onions

Later aten we in Osu, de winkelwijk, de beste takoyaki, dit keer met heel veel lenteui, in het piepkleine winkeltje waar je voor je drankje eerst kunt dobbelen om te zien wat je gaat drinken en tegen welke soms iets voordeligere prijs. Dat resulteerde in een high ball in middenmaat en een in mega-formaat. We genoten en raakten ook nog even aan de praat met een gesoigneerde Japanse heer geheel in het zwart gekleed, die een licht-designer bleek te zijn. 

entrance to whisky museum in Osu Nagoya

Verderop was een ‘whisky museum’ geopend. Het bleek er net zo een te zijn als in Fukuoka. Gewoon een andere naam voor een laagdrempelig lokaal waar je tegen zeer voordelige prijzen allerlei buitenlandse en Japanse whisky’s kunt drinken. En dat wordt dan hier ook weer op bijzondere wijze voor de deur geëtaleerd.

Omdat we al genoeg kilometers hadden gemaakt, namen we het laatste stuk naar huis een taxi. Een uurtje rusten voor we gingen eten bij Daishosuisan, waar ik vorige week al had gereserveerd. Het was weer een feest. Later op weg terug naar huis, viel het op hoe zacht het weer is geworden. Voor even tenminste. Zondag is er 18 graden voorspeld. Dat is 9 graden hoger dan hier gebruikelijk is voor de tijd van het jaar. Dat wordt volgende week weer hersteld en gaan we terug naar in de nacht rond het vriespunt en overdag rond een graad of 10. 

takisanjki oni matsuri fire Festival

Het heeft nog steeds nauwelijks geregend en we krijgen waarschuwende boodschappen van de gemeente dat het i.v.m. de droogte niet is geoorloofd om de BBQ te gebruiken of andere manieren van open vuur. Ben benieuwd hoe dat gaat met het Takisanji Festival dat gepaard gaat met heel erg veel open vuur onder andere om de boze geesten te verdrijven.

Voor culinaire informatie en recepten zie:

Japan in je pan - met wat in Nederland kan

Bestel dit boek
Vossenheuvel, Reikozuka, Inari tempel Toyokawa/Aichi
door Jeannette Stakenburg 22 februari 2026
Inari tempel Toyokawa Aichi, Inari Okami, Shinto and Buddhisme, inarizushi, ume bonsai (Bonbai) Exhibition in Nagahama
omikuji with bad luck tied to rack
door Jeannette Stakenburg 8 februari 2026
Bij veel tempels en shrines in Japan kun je door middel van een omikuji een toekomstvoorspelling krijgen.
Heavy clouds over Okazaki with snow in the air, freezing temperatures, beautiful clouds
door Jeannette Stakenburg 1 februari 2026
Een wind chill factor brengt de gevoelstemperatuur flink omlaag, heftige sneeuwval in grote delen van Japan, veel studeren en deurtjes in je brein die open gaan.
origami crane for good luck, peace, happiness, study introduction, immigration rules
door Jeannette Stakenburg 25 januari 2026
origami crane, immigration rules Japan, Yamasa school study schedule and expected study time, weather, Japanese everyday cooking, Japanese language study
Small porcelain statue of a horse because 2026 is th eyer of the horse
door Jeannette Stakenburg 18 januari 2026
Reizen naar Japan om daar Japans te studeren, waar je tegenaan loopt en aan moet wennen, grenzen stellen, immigratiepapieren on line invullen via Visit Japan Web
Okazaki, Yamasa, Japanese language study, udon, goodbye, Nikko hotel Kansai Airport
door Jeannette Stakenburg 30 maart 2025
Afscheid na 3 maanden studeren met bloesems, tranen en altijd lekker eten...
Examenweek Yamasa Okazaki sushi sake Mitsukoshi Nagoya
door Jeannette Stakenburg 24 maart 2025
Na een week van inspanning, ontspanning met sushi, sake en nog veel meer
shochu, sake, nihonshu, Akishika, Yoigokochi, De Leuf
door jeannette stakemnburg 17 maart 2025
How sake is made, Akikshika, Yoigokochi, De Leuf, Culinaire Inspiratie
Akishika, De Leuf, Michelin ster, kaiseki, Gion, Karyo Kyoto
door Jeannette Stakenburg 8 maart 2025
Culinaire inspiratie, cocktails, sake, omotenashi, en nog veel meer
Okazaki, schilderachtige luchten, groene strepen langs de weg
door Jeannette Stakenburg 23 februari 2025
Schilderachtige luchten, sneeuw, oesters, wagyu en waarom lopen we aan de linkerkant van de weg
Lees meer